我校举办“新时代翻译学科建设”高层论坛
发布时间:2020-09-29 浏览次数:2086 文章来源:外国语学院
分享至:

  9月26日,我校主办的“新时代翻译学科建设”高层论坛在线上举行。校党委常委、副校长蒋国平教授致开幕辞。论坛邀请中国译协常务副会长、外文局译审黄友义教授,北京外国语大学王克非教授,广东外语外贸大学穆雷教授,同济大学吴赟教授等专家作主旨演讲。论坛吸引校内外2300余名师生参与。

  蒋国平副校长在致辞中介绍了南邮发展历程、外国语学院专业设置、师资建设等情况。他表示,翻译是文化交流的桥梁,是历史演进的重要推动力量。在经济文化加速全球化、数据大爆炸、技术革新日新月异的今天,翻译将再一次被推至时代大舞台的中央。召开翻译学科建设高层论坛,对于促进翻译学科建设发展和学术交流具有重要意义。

  黄友义副会长围绕“时代赋予外语和翻译专业新的发展机遇”主题,概述了翻译专业的变革,阐释了对翻译工作者的期望和要求,分析了翻译专业的实质性问题,为新时代外语和翻译学科建设提供了有益的参考。王克非教授以“译欲何为?”为主题,针对“翻译要做什么”和“翻译要如何做”两个问题,提出了专业见解。他提出,要通过大量的学习阅读和实践,才能提高翻译能力,对MTI学生有着深刻的指导意义。穆雷教授就“翻译学科建设的现状与展望”这一主题展开论述,指出了目前国内翻译学科建设的现状,展望了未来翻译博士(DTI)的建设和发展,并就解决现存问题提出了具体建议。吴赟教授指出,在新时代下,要争取国际话语权和主导权,必须要加快构建中国特色对外话语体系,而这也是外语和翻译学科在新时达的全新使命。

  外国语学院负责人对四位专家莅临论坛表达诚挚感谢,希望各位专家继续关心指导南邮外语学科建设与发展。与会人员在交流中认为,四位专家的演讲主题鲜明,内容丰富,聆听深受启发。


(撰稿:陶李春 初审:陈晓波 编辑:王波 审核:张丰)




上一篇:下一篇:

最新文章

最热文章